6.30.2014
The Mighty God Unveiled Before Us

It is Monday and Brother Branham is in Philadelphia, PA at the Bellevue-Stratford Hotel. This is the only tape we have of Brother Branham speaking during these meetings. He takes his text from II Corinthians and Philippians, and titles his sermon, “The Mighty God Unveiled Before Us.”

Here are a few highlights:

6Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

7But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:

8How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

9For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.

10For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

11For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.

12Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:

13And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

14But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.

15But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

16Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.

17Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

18But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.

II Corinthians 3:6-18

1If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

2Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

3Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

4Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

5Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

6Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

7But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

8And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

14But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.

15But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

16Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.

17Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

18But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.

Philippians 2:1-8

Now, since there has been man, there has been a hunger in man's heart, to find out: where he came from; and what's his reason of being here; and where he's going. There's only One can answer that, that's the One Who brought him here. And man has always wanted to see God.


We find that Jehovah of the Old Testament was just Jesus of the New Testament.


And that's what God did. He--He changed Himself, from being Jehovah God, to become one of us, that He might suffer, He might taste death, He might know what the sting of death was, and take the penalty of death upon Himself. He laid aside His--His crown and His robe, and became one of us. He washed feet with the--with the--the lowly. He dwelt in the tents, with the poor. He slept in the--the woods and in the streets, with those who were underprivileged. He become one of us, that He might understand us better, and that we might understand Him better.


If you'll notice, He came in the name of three sons. He came in the name of the Son of man, and in the Son of God, and the Son of David.


Son of man means "a prophet."


Then we find, after His death, burial, and resurrection, He came on the Day of Pentecost, as Son of God; God, the Spirit, in the form, Holy Ghost. What was He doing? He was changing Himself, making Himself known to His people in a different form.


But, in the Millennium, He comes as Son of David, to set on the throne of David, King. He was to take the throne of David. He is on the Father's throne now. And then He said, "He that overcometh shall set with Me on My throne, as I've overcome and set on My Father's throne." So, He, in the Millennium, He'll be Son of David.


So, God, in the beginning, was Life, the Eternal One. In Him was attributes, and those attributes became Words, and the Word became flesh. Jesus was the Redeemer. And to redeem, means, "to bring back." If He has to bring it back, it had to be somewhere to be brought back to. So, you see, all people will never be able to see it, because all people wasn't in the beginning in God's thoughts.


But, still, It's veiled. It's veiled not to the believer, but to the unbeliever. He cannot see It. God always veils Himself from the unbeliever. Traditions hide It. Like they did then, they do it today.


And today, the people that are veiled are the same thing. "They are written epistles, read of all men." Not a new epistle; but the Epistle that's been written, made manifest. It's--it's those who believe the Word and the promise of this day, that God is pouring out His Spirit, upon all flesh, and that is written epistles.


Your life shows what you are.


And that's the way it is today, the reason the church is not advanced like it should. It's the record. It's the lie. We must become more dedicated. We must believe every Word of God. We must seek until that Word is made real to us.


Now, the Word is a Seed, and It cannot bring forth until the--the Son strikes It. The Son has got to be upon the Seed, to make It bear, to make It come forth. And that's the only way. You take the Word, see, take the Word of God in your heart, and walk into the Shekinah Glory. And when you do, It'll bring shewbread, Manna, that's only give for a separated people. The only thing that can eat it, that's permitted to eat it, is just the people who are permitted and knows It.


And now It's ripe, to bring Him back exactly like He was at the beginning, His same ministry; the same Jesus, the same power, the same Holy Ghost. The same One that come down on the Day of Pentecost, is the same Holy Ghost that's manifested today, from Glory unto Glory, to Glory. And is back to Its original Seed, with the baptism of the Holy Ghost; with the same signs, same wonders, same baptism; same kind of people, acting the same way, with the same power, the same sensation. It's from Glory unto Glory.


I have to be identified with everything God was, to be a Christian. I seen His glory. I heard His Voice. Don't try to explain away from me now, 'cause I was there. I know what I'm talking about. I seen what happened.


It's always darkest just before day. Then the Morning Star comes out to hail the day, and to herald it, and show that it's coming.


DateTitleLang.PDFM4A
64-0629 The Mighty God Unveiled Before Us

   

ENG
64-0629 Die Magtige God Ontsluier Voor Ons

   

AFR
64-0629 በፊታችን የተገለጠው ኃያል አምላክ

   

AMH
64-0629 اللّه الْقَدِيرْ أَلْمُعْلِنْ عَنْ نَفْسِهِ أَمَامَنَا

   

ARA
64-0629 Onyankopɔn Tumfoɔ No A Wɔayi No Adi Wɔ Y’anim

   

AST
64-0629 Lesa Uwamaka Yonse Aisokolola Kuli Ifwe

   

BEM
64-0629 বিক্রমশালী ঈশ্বর আমাদের সামনে উন্মোচিত হলেন

   

BEN
64-0629 Ang Gamhanang Dios Nadayag Sa Atubangan Kanato

   

CEB
64-0629 Mulungu Wamphamvu Kuvundukulidwa Pamaso Pathu

   

CHA
64-0629 全能神揭示在我们面前

   

CHN
64-0629 全能神揭示在我們面前

   

CNT
64-0629 Bondye Pwisan An Devwale Devan Nou

   

CRE
64-0629 Chiuta Mwenenkhongonozose Kuvumbukwa Kwa Ise

   

CTK
64-0629 De Machtige God Ontsluierd Voor Ons

   

DUT
64-0629 Muluku Oowerya Onuupululiwa Ohoolo Wahu

   

EMK
64-0629 Mawu Ŋusẽtɔ Si Dzi Woklo Nu Le Le Mía Ŋkume

   

EWE
64-0629 È Ɖe Avɔ Sín Mawu Hlɔ̌nhlɔ́nnɔ Ɔ́ Jí Jɛ Wě Jí Ɖo Nukɔn Mǐtɔn

   

FON
64-0629 Le Dieu Puissant dévoilé devant nous

   

FRN
64-0629 خدای قدیرِ مکشوف در انظار ما

   

FRS
64-0629 Der Mächtige Gott Vor Uns Enthüllt

   

GER
64-0629 सामर्थी परमेश्‍वर हमारे सामने बेपर्दा हुआ

   

HIN
64-0629 Allah Yang Mahakuasa Dinyatakan Di Hadapan Kita

   

IND
64-0629 L’Iddio Potente Svelato Davanti A Noi

   

ITL
64-0629 Lesa Wabulume Wasololwa Kwi Atweba

   

KDE
64-0629 ព្រះដ៏មានចេស្ដាបើកសម្ដែងឲ្យឃើញនៅពីមុខយើង

   

KHM
64-0629 Nzambi Ya Ngolo Me Monisama Pwelele Na Ntwala Ya Beto

   

KNG
64-0629 우리 앞에 모습을 나타낸 위대한 하나님

   

KOR
64-0629 U Kyala Mwenemaka Akupulígwe Pankyeni Pa Uswe

   

KYA
64-0629 Nzambe Na Nguya Azipolami Liboso Na Biso

   

LIN
64-0629 Galingas Dievas, Atidengtas Prieš Mus

   

LIT
64-0629 Mulimu Yamata Haipatulula Fapila Luna

   

LOZ
64-0629 Nzambì Wa Bukolè Mubuulula Kumpàlà Kwètù

   

LUA
64-0629 Katonda Ow’Amaanyi Nga Abikkuddwa Mu Maaso Gaffe

   

LUG
64-0629 Kalunga Waundume Kuli Fukununa Kuli Etu

   

LVE
64-0629 Ilay Andriamanitra Mahery Voaseho Eto Anatrehantsika

   

MAG
64-0629 സർവ്വശക്തനായ ദൈവം നമ്മുടെ മുന്നിൽ അനാവരണം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു

   

MAL
64-0629 Panggallaba Isor Eikhoigi Mangda Fongdokpiba

   

MAN
64-0629 सामर्थ्यशाली परमेश्‍वर आपल्यापुढे प्रगट झाला

   

MAR
64-0629 UNkulunkulu OlaMandla Wambulwa Phambi Kwethu

   

NDE
64-0629 सामर्थी परमेश्वर हाम्रो सम्मुख बेपर्दा हुनुभयो

   

NEP
64-0629 Den Mektige Gud Avdekket Fremfor Oss

   

NOR
64-0629 Modimo Yo Maatla O Apotšwe Pele Ga Rena

   

NST
64-0629 ପ୍ରକାଶିତ ଶକ୍ତିଶାଳି ପରମେଶ୍ୱର

   

ORI
64-0629 Kalunga Omunaenghono A Uvikululwa Moipafi Yetu

   

OSH
64-0629 Potężny Bóg Odsłonięty Przed Nami

   

POL
64-0629 O Poderoso Deus Desvelado Perante Nós

   

POR
64-0629 ਬਲਵੰਤ ਪਰਮੇਸ਼ਵਰ ਸਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਬੇਪਰਦਾ ਹੋਇਆ

   

PUN
64-0629 Puternicul Dumnezeu Dezvăluit Înaintea Noastră

   

ROM
64-0629 Могучий Бог, раскрывшийся перед нами

   

RUS
64-0629 Mwari Mukuru Achibhedhenurwa Pamberi Pedu

   

SHO
64-0629 El Poderoso Dios Develado Ante Nosotros

   

SPN
64-0629 Modimo Ya Matla O Senotswe Pela Rona

   

SST
64-0629 Nkulunkulu LoneMandla Wembulwe EmbiKwetfu

   

SSW
64-0629 Mungu Aliye Mkuu Akifunuliwa Mbele Zetu

   

SWA
64-0629 Den mäktige Guden avslöjad inför oss

   

SWD
64-0629 Ang Makapangyarihang Diyos Na Nalantad Sa Ating Harapan

   

TAG
64-0629 வல்லமையுள்ள தேவன் நமக்கு முன்பாக திரைநீக்கப்பட்டார்

   

TAM
64-0629 బలవంతుడైన దేవుడు మన ఎదుట బయలుపరచబడెను

   

TEL
64-0629 I Leza Singuzu Watondezegwa Kumbele Lyesu

   

TNG
64-0629 Xikwembu Xa Matimba Lexi Ti Fununguleke Emahlweni Ka Hina

   

TSO
64-0629 Mudzimu Wa Maanḓa O Bvulwaho Lupila Phanḓa Hashu

   

TSV
64-0629 Modimo Mothata A Sirolotswe Fa Pele Ga Rona

   

TSW
64-0629 قادرِمُطلق خداہمارے سامنے آشکارا ہوگیا

   

URD
64-0629 Đức Chúa Trời Quyền Năng Hiện Ra Trước Mắt Chúng Ta

   

VIE
64-0629 UThixo Onamandla Etyhilwe Phambi Kwethu

   

XHO
64-0629 UNkulunkulu Onamandla Owembulwe Phambi Kwethu

   

ZUL